וַיִּקַּח֩ דָּוִ֨ד ע֜וֹד פִּֽלַגְשִׁ֤ים וְנָשִׁים֙ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם אַחֲרֵ֖י בֹּא֣וֹ מֵחֶבְר֑וֹן וַיִּוָּ֥לְדוּ ע֛וֹד לְדָוִ֖ד בָּנִ֥ים וּבָנֽוֹת׃
·Debug: verse number 8063After he had arrived from Hebron, David took more concubines and wives from Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
/wa-y-yiqqáḥ dāwíd ʿōd pilagšī́m wᵉ nāšīm mi yrūšālaim ʾaḥărḗ bōʾṓ mē ḥevrṓn wa-y-yiwwā́lᵉdū ʿōd lᵉ dāwíd bānī́m ū vānṓt /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- pilagšī́m
- concubine
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nāšīm
- woman
- n f pl abs
- mi
- from
- prep
- yrūšālaim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾaḥărḗ
- after
- prep m pl con
- bōʾṓ
- come
- v √qal infcon abs + III m sg
- mē
- from
- prep
- ḥevrṓn
- Hebron
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiwwā́lᵉdū
- bear
- v √ni wy III m pl
- ʿōd
- duration
- adv m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- bānī́m
- son
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vānṓt
- daughter
- n f pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - dāwiˈḏ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Object
Nominal phrase - pilaḡšîˈm wᵊ nāšîm
- Complement
Prepositional phrase - mi yrûšālaim
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- ʔaḥᵃrêˈ bōʔôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ḥevrôˈn
- Predicate with subject suffix
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiwwāˈlᵊḏû
- Modifier
Adverbial phrase- ʕôḏ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwiˈḏ
- Subject
Nominal phrase - bānîˈm û vānôˈṯ
- Conjunction