וַ֠יָּבִאוּ אֶת־רֹ֨אשׁ אִֽישׁ־בֹּ֥שֶׁת אֶל־דָּוִד֮ חֶבְרוֹן֒ וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּֽה־רֹ֣אשׁ אִֽישׁ־בֹּ֗שֶׁת בֶּן־שָׁאוּל֙ אֹֽיִבְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר בִּקֵּ֖שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ וַיִּתֵּ֣ן יְ֠הוָה לַֽאדֹנִ֨י הַמֶּ֤לֶךְ נְקָמוֹת֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה מִשָּׁא֖וּל וּמִזַּרְעֽוֹ׃ (ס)
·Debug: verse number 8046They brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron and said to the king, “Here is the head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life. Today the lord has granted vengeance to my lord the king against Saul and his offspring.”
/wa-y-yāviʾū́ ʾet rōš ʾīš-bōšet ʾel dāwid ḥevrōn wa-y-yṓmᵉrū ʾel ha-m-mélex hinnḗ rōš ʾīš-bōšet ben šāʾūl ʾōyivᵉxā́ ʾăšer biqqḗš ʾet nafšéxā wa-y-yittḗn ʾădōnāy la ʾdōnī́ ha-m-mélex nᵉqāmōt ha-y-yōm ha-z-ze mi-š-šāʾū́l ū mi-z-zarʿṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāviʾū́
- come
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- ʾīš-bōšet
- Ish-Bosheth
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- dāwid
- David
- pn m sg abs
- ḥevrōn
- Hebron
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmᵉrū
- say
- v √qal wy III m pl
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- hinnḗ
- behold
- intj
- rōš
- head
- n m sg con
- ʾīš-bōšet
- Ish-Bosheth
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šāʾūl
- Saul
- pn m sg abs
- ʾōyivᵉxā́
- be hostile
- n √qal part m sg abs + II m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- biqqḗš
- seek
- v √pi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- nafšéxā
- soul
- n f sg abs + II m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾdōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- nᵉqāmōt
- vengeance
- n f pl abs
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- mi
- from
- prep
- -š-šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -z-zarʿṓ
- seed
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāviʔûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ rōš ʔîš-bōšeṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel dāwiḏ
- Complement
Proper-noun phrase - ḥevrôn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmᵊrû
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Subject
Nominal phrase - rōš ʔîš-bōšeṯ ben šāʔûl ʔōyivᵊḵāˈ
- Interjection
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- biqqēˈš
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ nafšeˈḵā
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittēˈn
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - la ʔḏōnîˈ ha mmeˈleḵ
- Object
Nominal phrase - nᵊqāmôṯ mi ššāʔûˈl û mi zzarʕôˈ
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm ha zze
- Conjunction