וַ֠יָּבִאוּ אֶת־רֹ֨אשׁ אִֽישׁ־בֹּ֥שֶׁת אֶל־דָּוִד֮ חֶבְרוֹן֒ וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ הִנֵּֽה־רֹ֣אשׁ אִֽישׁ־בֹּ֗שֶׁת בֶּן־שָׁאוּל֙ אֹֽיִבְךָ֔ אֲשֶׁ֥ר בִּקֵּ֖שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ וַיִּתֵּ֣ן יְ֠הוָה לַֽאדֹנִ֨י הַמֶּ֤לֶךְ נְקָמוֹת֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה מִשָּׁא֖וּל וּמִזַּרְעֽוֹ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 8046They brought the head of Ish-bosheth to David at Hebron and said to the king, “Here is the head of Ish-bosheth son of Saul, your enemy who sought your life. Today the lord has granted vengeance to my lord the king against Saul and his offspring.”
/wa-y-yāviʾū́ ʾet rōš ʾīš-bōšet ʾel dāwid ḥevrōn wa-y-yṓmᵉrū ʾel ha-m-mélex hinnḗ rōš ʾīš-bōšet ben šāʾūl ʾōyivᵉxā́ ʾăšer biqqḗš ʾet nafšéxā wa-y-yittḗn ʾădōnāy la ʾdōnī́ ha-m-mélex nᵉqāmōt ha-y-yōm ha-z-ze mi-š-šāʾū́l ū mi-z-zarʿṓ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāviʾū́
- come
- v √hi wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rōš
- head
- n m sg con
- ʾīš-bōšet
- Ish-Bosheth
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- dāwid
- David
- pn m sg abs
- ḥevrōn
- Hebron
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmᵉrū
- say
- v √qal wy III m pl
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- hinnḗ
- behold
- intj
- rōš
- head
- n m sg con
- ʾīš-bōšet
- Ish-Bosheth
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šāʾūl
- Saul
- pn m sg abs
- ʾōyivᵉxā́
- be hostile
- n √qal part m sg abs + II m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- biqqḗš
- seek
- v √pi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- nafšéxā
- soul
- n f sg abs + II m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾdōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- nᵉqāmōt
- vengeance
- n f pl abs
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- mi
- from
- prep
- -š-šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -z-zarʿṓ
- seed
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāviʾū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet rōš ʾīš-bōšet
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel dāwid
- Complement
Proper-noun phrase det- ḥevrōn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyṓmᵉrū
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ha mmélex
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Subject
Nominal phrase det- rōš ʾīš-bōšet ben šāʾūl ʾōyivᵉxā́
- Interjection
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- biqqḗš
- Object
Prepositional phrase det- ʾet nafšéxā
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittḗn
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- la ʾdōnī́ ha mmélex
- Object
Nominal phrase undet - nᵉqāmōt
- Time reference
Nominal phrase det- ha yyōm ha zze
- Object
Nominal phrase undet - mi ššāʾū́l ū mi zzarʿṓ
- Conjunction