« 2 Samuel » « 1 » : « 10 »

וָאֶעֱמֹ֤ד עָלָיו֙ וַאֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ כִּ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י לֹ֥א יִֽחְיֶ֖ה אַחֲרֵ֣י נִפְל֑וֹ וָאֶקַּ֞ח הַנֵּ֣זֶר ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל־רֹאשׁ֗וֹ וְאֶצְעָדָה֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־זְרֹע֔וֹ וָאֲבִיאֵ֥ם אֶל־אֲדֹנִ֖י הֵֽנָּה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7950
So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band that was on his arm, and I have brought them here to my lord.”

/wā ʾeʿĕmṓd ʿālāw wa ʾămōtᵉtēhū kī yādáʿtī kī lō yiḥyé ʾaḥărḗ niflṓ wā ʾeqqáḥ ha-n-nḗzer ʾăšer ʿal rōšṓ wᵉ ʾeṣʿādā́ ʾăšer ʿal zᵉrōʿṓ wā ʾăvīʾḗm ʾel ʾădōnī́́nnā /

Gloss translation

    1. and
    2. cnj
    1. ʾeʿĕmṓd
    2. stand
    3. v √qal wy I sg
    1. ʿālāw
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾămōtᵉtēhū
    2. die
    3. v √pi imperf I sg + III m sg
    1. that
    2. cnj
    1. yādáʿtī
    2. know
    3. v √qal perf I sg
    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yiḥyé
    2. be alive
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. niflṓ
    2. fall
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. and
    2. cnj
    1. ʾeqqá
    2. take
    3. v √qal wy I sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nḗzer
    2. consecration
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. rōšṓ
    2. head
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾeṣʿādā́
    2. bracelet
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. zᵉrōʿṓ
    2. arm
    3. n sg abs + III m sg
    1. and
    2. cnj
    1. ʾăvīʾḗm
    2. come
    3. v √hi wy I sg + III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnī́
    2. lord
    3. n m sg abs + I sg
    1. ́nnā
    2. here
    3. adv

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »