וַֽיְהִי֙ מִסְפַּ֣ר הַיָּמִ֔ים אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב דָּוִ֖ד בִּשְׂדֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֑ים יָמִ֖ים וְאַרְבָּעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7855And the time that David lived in Philistine territory amounted to a year and four months.
/wa yᵉhī mispár ha-y-yāmī́m ʾăšer yāšáv dāwíd bi śᵉdē fᵉlištī́m yāmī́m wᵉ ʾarbāʿā́ ḥŏdāšī́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵉhī
- Subject
Nominal phrase det- mispár ha yyāmī́m
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- yāšáv
- Subject
Proper-noun phrase det- dāwíd
- Complement
Prepositional phrase undet - bi śᵉdē fᵉlištī́m
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Predicate complement
Nominal phrase undet - yāmī́m wᵉ ʾarbāʿā́ ḥŏdāšī́m
- Predicate complement