וְעַתָּ֗ה יִֽשְׁמַֽע־נָא֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת דִּבְרֵ֣י עַבְדּ֑וֹ אִם־יְהוָ֞ה הֱסִֽיתְךָ֥ בִי֙ יָרַ֣ח מִנְחָ֔ה וְאִ֣ם ׀ בְּנֵ֣י הָאָדָ֗ם אֲרוּרִ֥ים הֵם֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּֽי־גֵרְשׁ֣וּנִי הַיּ֗וֹם מֵהִסְתַּפֵּ֜חַ בְּנַחֲלַ֤ת יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר לֵ֥ךְ עֲבֹ֖ד אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִֽים׃
·Debug: verse number 7842Now please, may my lord the king hear the words of his servant: If the lord has stirred you up against me, then may He accept an offering. But if men have done it, may they be cursed in the presence of the lord! For today they have driven me away from sharing in the inheritance of the lord, saying, ‘Go, serve other gods.’
/wᵉ ʿattā́ yišmaʿ nā ʾădōnī́ ha-m-mélex ʾēt divrḗ ʿavdṓ ʾim ʾădōnāy hĕsītᵉxā́ vī yāráḥ minḥā́ wᵉ ʾim bᵉnē hā ʾādā́m ʾărūrī́m hēm li fᵉnē ʾădōnāy kī gērᵉšū́nī ha-y-yōm mē histappḗaḥ bᵉ naḥălát ʾădōnāy lē ʾmōr lēx ʿăvōd ʾĕlōhī́m ʾăḥērī́m /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- yišmaʿ
- hear
- v √qal imperf III m sg
- nā
- yeah
- intj
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ʿavdṓ
- servant
- n m sg abs + III m sg
- ʾim
- if
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hĕsītᵉxā́
- incite
- v √hi perf III m sg + II m sg
- vī
- in
- prep + I sg
- yāráḥ
- be spacious
- v √hi imperf III m sg
- minḥā́
- present
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
- ʾărūrī́m
- curse
- v √qal ppart m pl abs
- hēm
- they
- prop III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kī
- that
- cnj
- gērᵉšū́nī
- drive out
- v √pi perf III pl + I sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- histappḗaḥ
- attach
- v √hit infcon abs
- bᵉ
- in
- prep
- naḥălát
- heritage
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- lēx
- walk
- v √qal imp! II m sg
- ʿăvōd
- work, serve
- v √qal imp! II m sg
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾăḥērī́m
- other
- a m pl abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yišmaʕ
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃḏōnîˈ ha mmeˈleḵ
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ divrêˈ ʕavdôˈ
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵉsîṯᵊḵāˈ
- Complement
Prepositional phrase - vî
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yāraˈḥ
- Subject
Nominal phrase - minḥāˈ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê hā ʔāḏāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- ʔᵃrûrîˈm
- Subject
Personal pronoun phrase - hēm
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ḡērᵊšûˈnî
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- mē histappēˈₐḥ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ naḥᵃlaˈṯ [yᵊhwāh]
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lēḵ
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕᵃvōḏ
- Object
Nominal phrase - ʔᵉlōhîˈm ʔᵃḥērîˈm
- Predicate