וַיֵּ֥לֶךְ עֵשָׂ֖ו אֶל־יִשְׁמָעֵ֑אל וַיִּקַּ֡ח אֶֽת־מָחֲלַ֣ת ׀ בַּת־יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־אַבְרָהָ֜ם אֲח֧וֹת נְבָי֛וֹת עַל־נָשָׁ֖יו ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 783Esau went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Abraham’s son Ishmael, in addition to the wives he already had.
/wa-y-yḗlex ʿēśā́w ʾel yišmāʿḗl wa-y-yiqqáḥ ʾet māḥălát bat yišmāʿḗl ben ʾavrāhā́m ʾăḥōt nᵉvāyṓt ʿal nāšā́w lō lᵉ ʾiššā́ / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yḗlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- ʿēśā́w
- Esau
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- yišmāʿḗl
- Ishmael
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- māḥălát
- Mahalath
- pn f sg abs
- bat
- daughter
- n f sg con
- yišmāʿḗl
- Ishmael
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾavrāhā́m
- Abraham
- pn m sg abs
- ʾăḥōt
- sister
- n f sg con
- nᵉvāyṓt
- Nebaioth
- pn sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- nāšā́w
- woman
- n f pl abs + III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyḗlex
- Subject
Proper-noun phrase det- ʿēśā́w
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel yišmāʿḗl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqáḥ
- Object
Prepositional phrase det- ʾet māḥălát bat yišmāʿḗl ben ʾavrāhā́m ʾăḥōt nᵉvāyṓt
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal nāšā́w
- Supplementary constituent
Prepositional phrase det- lō
- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ ʾiššā́
- Conjunction