« Genesis » « 27 » : « 45 »

עַד־שׁ֨וּב אַף־אָחִ֜יךָ מִמְּךָ֗ וְשָׁכַח֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ וְשָׁלַחְתִּ֖י וּלְקַחְתִּ֣יךָ מִשָּׁ֑ם לָמָ֥ה אֶשְׁכַּ֛ל גַּם־שְׁנֵיכֶ֖ם י֥וֹם אֶחָֽד׃

Debug: verse number 773Edit time markersuntil your brother’s rage against you wanes and he forgets what you have done to him. Then I will send for you and bring you back from there. Why should I lose both of you in one day?”

/ʿad šūv ʾaf ʾāḥī́xā mimmᵉxā́ wᵉ šāxáḥ ʾēt ʾăšer ʿāśī́tā-l-lō wᵉ šālaḥtī́ ū lᵉqaḥtī́xā mi-š-šām lāmā́ ʾeškál gam šᵉnēxém yōm ʾeḥā́d /

Gloss translation

    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. šūv
    2. return
    3. v √qal infcon con
    1. ʾaf
    2. nose
    3. n m sg con
    1. ʾāḥī́
    2. brother
    3. n m sg abs + II m sg
    1. mimmᵉxā́
    2. from
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāxá
    2. forget
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf II m sg
    1. -l-lō
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šālaḥtī́
    2. send
    3. v √qal perf I sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉqaḥtī́
    2. take
    3. v √qal perf I sg + II m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. lāmā́
    2. why
    3. ptcl?
    1. ʾeškál
    2. be bereaved of children
    3. v √qal imperf I sg
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. šᵉnēxém
    2. two
    3. n 2 abs + II m pl
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »