« 1 Samuel » « 22 » : « 15 »

הַיּ֧וֹם הַחִלֹּ֛תִי לשאול־[לִשְׁאָל־] ל֥וֹ בֵאלֹהִ֖ים חָלִ֣ילָה לִּ֑י אַל־יָשֵׂם֩ הַמֶּ֨לֶךְ בְּעַבְדּ֤וֹ דָבָר֙ בְּכָל־בֵּ֣ית אָבִ֔י כִּ֠י לֹֽא־יָדַ֤ע עַבְדְּךָ֙ בְּכָל־זֹ֔את דָּבָ֥ר קָטֹ֖ן א֥וֹ גָדֽוֹל׃

·Debug: verse number 7720Was that day the first time I inquired of God for him? Far be it from me! Let not the king accuse your servant or any of my father’s household, for your servant knew nothing of this whole affair—not in part or in whole.”

/ha-y-yōm haḥillṓtī *li *šᵉʾāl lō vē ʾlōhī́m ḥālī́lā-l-lī ʾal yāśḗm ha-m-mélex bᵉ ʿavdṓ dāvā́r bᵉ xol bēt ʾāvī́ kī lō yādáʿ ʿavdᵉxā́ bᵉ xol zōt dāvā́r qāṭṓn ʾō gādṓl /

Gloss translation

    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yōm
    2. day
    3. n m sg abs
    1. haḥillṓ
    2. defile
    3. v √hi perf I sg
    1. *li
    2. to
    3. prep
    1. *šᵉʾāl
    2. ask
    3. v √qal infcon abs
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. in
    2. prep
    1. ʾlōhī́m
    2. god(s)
    3. n m pl abs
    1. ḥālī́
    2. be it far
    3. intj
    1. -l-lī
    2. to
    3. prep + I sg
    1. ʾal
    2. not
    3. ptcl
    1. yāśḗm
    2. put
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿavdṓ
    2. servant
    3. n m sg abs + III m sg
    1. dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + I sg
    1. that
    2. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yādáʿ
    2. know
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿavdᵉxā́
    2. servant
    3. n m sg abs + II m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg
    1. dāvā́r
    2. word
    3. n m sg abs
    1. qāṭṓn
    2. small
    3. a m sg abs
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »