וַיַּ֜עַן דֹּאֵ֣ג הָאֲדֹמִ֗י וְה֛וּא נִצָּ֥ב עַל־עַבְדֵֽי־שָׁא֖וּל וַיֹּאמַ֑ר רָאִ֙יתִי֙ אֶת־בֶּן־יִשַׁ֔י בָּ֣א נֹ֔בֶה אֶל־אֲחִימֶ֖לֶךְ בֶּן־אֲחִטֽוּב׃
·Debug: verse number 7714But Doeg the Edomite, who had stationed himself with Saul’s servants, answered: “I saw the son of Jesse come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.
/wa-y-yáʿan dōʾḗg hā ʾădōmī́ wᵉ hū niṣṣā́v ʿal ʿavᵉdḗ šāʾū́l wa-y-yōmár rāʾī́tī ʾet ben yišáy bā nṓve ʾel ʾăḥīmélex ben ʾăḥiṭū́v /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿan
- answer
- v √qal wy III m sg
- dōʾḗg
- Doeg
- pn m sg abs
- hā
- the
- art
- ʾădōmī́
- Edomite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hū
- he
- prop III m sg
- niṣṣā́v
- stand
- v √ni part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmár
- say
- v √qal wy III m sg
- rāʾī́tī
- see
- v √qal perf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ben
- son
- n m sg con
- yišáy
- Jesse
- pn m sg abs
- bā
- come
- v √qal part m sg abs
- nṓve
- Nob
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾăḥīmélex
- Ahimelech
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăḥiṭū́v
- Ahitub
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕan
- Subject
Proper-noun phrase - dōʔēˈḡ hā ʔᵃḏōmîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Verbal phrase- niṣṣāˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʕavᵊḏêˈ šāʔûˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmaˈr
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rāʔîˈṯî
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ben yišaˈy
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- bā
- Complement
Adverbial phrase- nōˈve ʔel ʔᵃḥîmeˈleḵ ben ʔᵃḥiṭûˈv
- Predicate complement