וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל אֶל־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הָ֣בָה תָמִ֑ים וַיִּלָּכֵ֧ד יוֹנָתָ֛ן וְשָׁא֖וּל וְהָעָ֥ם יָצָֽאוּ׃
Debug: verse number 7466Edit time markersSo Saul said to the lord, the God of Israel, “Why have You not answered Your servant this day? If the fault is with me or my son Jonathan, respond with Urim; but if the fault is with the men of Israel, respond with Thummim.” And Jonathan and Saul were selected, but the people were cleared of the charge.
/wa-y-yṓmer šāʾū́l ʾel ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl hā́vā tāmī́m wa-y-yillāxḗd yōnātā́n wᵉ šāʾū́l wᵉ hā ʿām yāṣā́ʾū /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hā́vā
- give
- v √qal imp! II m sg
- tāmī́m
- complete
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yillāxḗd
- seize
- v √ni wy III m sg
- yōnātā́n
- Jonathan
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- yāṣā́ʾū
- go out
- v √qal perf III pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - šāʔûˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- hāˈvā
- Object
Nominal phrase - ṯāmîˈm
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyillāḵēˈḏ
- Subject
Proper-noun phrase - yônāṯāˈn wᵊ šāʔûˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Predicate
Verbal phrase- yāṣāˈʔû
- Conjunction