וַיִּקְרָ֤א שְׁמוּאֵל֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה קֹלֹ֥ת וּמָטָ֖ר בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּירָ֨א כָל־הָעָ֥ם מְאֹ֛ד אֶת־יְהוָ֖ה וְאֶת־שְׁמוּאֵֽל׃
Debug: verse number 7395Edit time markersSo Samuel called to the lord, and on that day the lord sent thunder and rain. As a result, all the people greatly feared the lord and Samuel.
/wa-y-yiqrā́ šᵉmūʾḗl ʾel ʾădōnāy wa-y-yittḗn ʾădōnāy qōlṓt ū māṭā́r ba -y-yōm ha hū wa-y-yīrā́ xol hā ʿām mᵉʾōd ʾet ʾădōnāy wᵉ ʾet šᵉmūʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrā́
- call
- v √qal wy III m sg
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- qōlṓt
- sound
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- māṭā́r
- rain
- n m sg abs
- ba
- in
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- hū
- he
- prod III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yīrā́
- fear
- v √qal wy III m sg
- xol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊmûʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - ʔel [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittēˈn
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Nominal phrase - qōlōˈṯ û māṭāˈr
- Time reference
Prepositional phrase - ba yyôm ha hû
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyîrāˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵol hā ʕām
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā] wᵊ ʔeṯ šᵊmûʔēˈl
- Conjunction