וְעַתָּ֗ה הִנֵּ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁ֥ר בְּחַרְתֶּ֖ם אֲשֶׁ֣ר שְׁאֶלְתֶּ֑ם וְהִנֵּ֨ה נָתַ֧ן יְהוָ֛ה עֲלֵיכֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7390Now here is the king you have chosen, the one you requested. Behold, the lord has placed a king over you.
/wᵉ ʿattā́ hinnḗ ha-m-mélex ʾăšer bᵉḥartém ʾăšer šᵉʾeltém wᵉ hinnḗ nātán ʾădōnāy ʿălēxém mélex / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Time reference
Adverbial phrase- ʿattā́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Subject
Nominal phrase det- ha mmélex
- Interjection
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- bᵉḥartém
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Coordinated clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- šᵉʾeltém
- Relative
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Interjection
Interjectional phrase- hinnḗ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- nātán
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Complement
Prepositional phrase det- ʿălēxém
- Object
Nominal phrase undet - mélex
- Predicate