וְהֵבֵאתָ֥ לְאָבִ֖יךָ וְאָכָ֑ל בַּעֲבֻ֛ר אֲשֶׁ֥ר יְבָרֶכְךָ֖ לִפְנֵ֥י מוֹתֽוֹ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 738Then take it to your father to eat, so that he may bless you before he dies.”
/wᵉ hēvētā́ lᵉ ʾāvī́xā wᵉ ʾāxā́l ba ʿăvur ʾăšer yᵉvārexᵉxā́ li fᵉnē mōtṓ / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hēvētā́
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ ʾāvī́xā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾāxā́l
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ba ʿăvur ʾăšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵉvārexᵉxā́
- Time reference
Prepositional phrase det- li fᵉnē mōtṓ
- Conjunction