וַיֹּאמְר֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־שְׁמוּאֵ֔ל אַל־תַּחֲרֵ֣שׁ מִמֶּ֔נּוּ מִזְּעֹ֖ק אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ וְיֹשִׁעֵ֖נוּ מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7277and said to Samuel, “Do not stop crying out to the lord our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines.”
/wa-y-yōmᵉrū́ vᵉnē yiśrāʾḗl ʾel šᵉmūʾḗl ʾal taḥărḗš mimménnū mi-z-zᵉʿōq ʾel ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū wᵉ yōšiʿḗnū mi-y-yad pᵉlištī́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾel
- to
- prep
- šᵉmūʾḗl
- Samuel
- pn m sg abs
- ʾal
- not
- ptcl—
- taḥărḗš
- be deaf
- v √hi imperf II m sg
- mimménnū
- from
- prep + I pl
- mi
- from
- prep
- -z-zᵉʿōq
- cry
- v √qal infcon abs
- ʾel
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- yōšiʿḗnū
- help
- v √hi imperf III m sg + I pl
- mi
- from
- prep
- -y-yad
- hand
- n sg con
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵉrū́
- Subject
Nominal phrase det- vᵉnē yiśrāʾḗl
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel šᵉmūʾḗl
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- ʾal
- Predicate
Verbal phrase- taḥărḗš
- Complement
Prepositional phrase det- mimménnū
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- mi zzᵉʿōq
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel [yᵉhwā] ʾĕlōhḗnū
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yōšiʿḗnū
- Complement
Prepositional phrase undet - mi yyad pᵉlištī́m
- Conjunction