וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־יוֹשְׁבֵ֥י קִרְיַת־יְעָרִ֖ים לֵאמֹ֑ר הֵשִׁ֤בוּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־אֲר֣וֹן יְהוָ֔ה רְד֕וּ הַעֲל֥וּ אֹת֖וֹ אֲלֵיכֶֽם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 7269So they sent messengers to the people of Kiriath-jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the lord. Come down and take it up with you.”
/wa-y-yišlᵉḥū́ malʾāxī́m ʾel yōšᵉvḗ qiryat-yᵉʿārī́m lē ʾmōr hēšívū fᵉlištīm ʾet ʾărōn ʾădōnāy rᵉdū haʿălū́ ʾōtṓ ʾălēxém / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišlᵉḥū́
- send
- v √qal wy III m pl
- malʾāxī́m
- messenger
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- qiryat-yᵉʿārī́m
- Kiriath Jearim
- pn sg abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- hēšívū
- return
- v √hi perf III pl
- fᵉlištīm
- Philistine
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- rᵉdū
- descend
- v √qal imp! II m pl
- haʿălū́
- ascend
- v √hi imp! II m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʾălēxém
- to
- prep + II m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlᵉḥū́
- Object
Nominal phrase undet - malʾāxī́m
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel yōšᵉvḗ qiryat-yᵉʿārī́m
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- hēšívū
- Subject
Nominal phrase undet - fᵉlištīm
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ʾărōn [yᵉhwā]
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rᵉdū
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- haʿălū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtṓ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾălēxém
- Predicate