וַיִּקְרְא֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים לַכֹּהֲנִ֤ים וְלַקֹּֽסְמִים֙ לֵאמֹ֔ר מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַאֲר֣וֹן יְהוָ֑ה הוֹדִעֻ֕נוּ בַּמֶּ֖ה נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ לִמְקוֹמֽוֹ׃
Debug: verse number 7250the Philistines summoned the priests and diviners, saying, “What shall we do with the ark of the lord? Tell us how to send it back to its place.”
/wa-y-yiqrᵉʾū́ fᵉlištī́m la -k-kōhănī́m wᵉ la -q-qṓsᵉmīm lē ʾmōr ma-n-naʿăśé la ʾărōn ʾădōnāy hōdiʿúnū ba-m-me nᵉšallᵉḥénnū li mᵉqōmṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqrᵉʾū́
- call
- v √qal wy III m pl
- fᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- la
- to
- prep
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -q-qṓsᵉmīm
- practice divination
- n √qal part m pl abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- ma
- what
- pro?
- -n-naʿăśé
- make
- v √qal imperf I pl
- la
- to
- prep
- ʾărōn
- ark
- n sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- hōdiʿúnū
- know
- v √hi imp! II m pl + I pl
- ba
- in
- prep
- -m-me
- what
- pro?
- nᵉšallᵉḥénnū
- send
- v √pi imperf I pl + III m sg
- li
- to
- prep
- mᵉqōmṓ
- place
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqrᵊʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - fᵊlištîˈm
- Complement
Prepositional phrase - la kkōhᵃnîˈm wᵊ la qqōˈsᵊmîm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Interrogative pronoun phrase - ma
- Predicate
Verbal phrase- nnaʕᵃśeˈ
- Complement
Prepositional phrase - la ʔᵃrôn [yᵊhwā]
- Object
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hôḏiʕuˈnû
- Predicate with object suffix
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Complement clause- Adjunct
Prepositional phrase - ba mme
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊšallᵊḥeˈnnû
- Complement
Prepositional phrase - li mᵊqômôˈ
- Adjunct