וַֽיִּשְׁמְעוּ֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן כִּֽי־עָל֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל הַמִּצְפָּ֑ה וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל דַּבְּר֕וּ אֵיכָ֥ה נִהְיְתָ֖ה הָרָעָ֥ה הַזֹּֽאת׃
Debug: verse number 7059Edit time markers(Meanwhile the Benjamites heard that the Israelites had gone up to Mizpah.) And the Israelites asked, “Tell us, how did this wicked thing happen?”
/wa-y-yišmᵉʿū́ bᵉnē vinyāmín kī ʿālū́ vᵉnē yiśrāʾḗl ha-m-miṣpā́ wa-y-yṓmᵉrū bᵉnē yiśrāʾḗl dabbᵉrū́ ʾēxā́ nihyᵉtā́ hā rāʿā́ ha-z-zōt /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmᵉʿū́
- hear
- v √qal wy III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- vinyāmín
- Benjamin
- pn sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʿālū́
- ascend
- v √qal perf III pl
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ha
- the
- art
- -m-miṣpā́
- Mizpah
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmᵉrū
- say
- v √qal wy III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- dabbᵉrū́
- speak
- v √pi imp! II m pl
- ʾēxā́
- how
- ptcl?
- nihyᵉtā́
- be
- v √ni perf III f sg
- hā
- the
- art
- rāʿā́
- evil
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmᵊʕûˈ
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê vinyāmiˈn
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate
Verbal phrase- ʕālûˈ
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Complement
Proper-noun phrase - ha mmiṣpāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmᵊrû
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- dabbᵊrûˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- ʔêḵāˈ
- Predicate
Verbal phrase- nihyᵊṯāˈ
- Subject
Nominal phrase - hā rāʕāˈ ha zzōṯ
- Question