וַיָּ֤קָם הָאִישׁ֙ לָלֶ֔כֶת ה֥וּא וּפִילַגְשׁ֖וֹ וְנַעֲר֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר ל֣וֹ חֹתְנ֣וֹ אֲבִ֣י הַֽנַּעֲרָ֡ה הִנֵּ֣ה נָא֩ רָפָ֨ה הַיּ֜וֹם לַעֲרֹ֗ב לִֽינוּ־נָ֞א הִנֵּ֨ה חֲנ֤וֹת הַיּוֹם֙ לִ֥ין פֹּה֙ וְיִיטַ֣ב לְבָבֶ֔ךָ וְהִשְׁכַּמְתֶּ֤ם מָחָר֙ לְדַרְכְּכֶ֔ם וְהָלַכְתָּ֖ לְאֹהָלֶֽךָ׃
·Debug: verse number 7035When the man got up to depart with his concubine and his servant, his father-in-law, the girl’s father, said to him, “Look, the day is drawing to a close. Please spend the night. See, the day is almost over. Spend the night here, that your heart may be merry. Then you can get up early tomorrow for your journey home.”
/wa-y-yā́qom hā ʾīš lā léxet hū ū fīlagšṓ wᵉ naʿărṓ wa-y-yṓmer lō ḥōtᵉnṓ ʾăvī ha-n-naʿărā́ hinnḗ nā rāfā́ ha-y-yōm la ʿărōv lī́nū nā hinnḗ ḥănōt ha-y-yōm līn pō wᵉ yīṭáv lᵉvāvéxā wᵉ hiškamtém māḥā́r lᵉ darkᵉxém wᵉ hālaxtā́ lᵉ ʾōholéxā /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́qom
- arise
- v √qal wy III m sg
- hā
- the
- art
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- lā
- to
- prep
- léxet
- walk
- v √qal infcon abs
- hū
- he
- prop III m sg
- ū
- and
- cnj
- fīlagšṓ
- concubine
- n f sg abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- naʿărṓ
- boy
- n m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ḥōtᵉnṓ
- be father-in-law
- n √qal part m sg abs + III m sg
- ʾăvī
- father
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -n-naʿărā́
- girl
- n f sg abs
- hinnḗ
- behold
- intj
- nā
- yeah
- intj
- rāfā́
- be slack
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿărōv
- become evening
- v √qal infcon abs
- lī́nū
- lodge
- v √qal imp! II m pl
- nā
- yeah
- intj
- hinnḗ
- behold
- intj
- ḥănōt
- encamp
- v √qal infcon con
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- līn
- lodge
- v √qal imp! II m sg
- pō
- here
- adv
- wᵉ
- and
- cnj
- yīṭáv
- be good
- v √qal imperf III m sg
- lᵉvāvéxā
- heart
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hiškamtém
- rise early
- v √hi perf II m pl
- māḥā́r
- next day
- adv m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- darkᵉxém
- way
- n sg abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- hālaxtā́
- walk
- v √qal perf II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾōholéxā
- tent
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈqom
- Subject
Nominal phrase - hā ʔîš
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā leˈḵeṯ
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Subject
Nominal phrase - hû û fîlaḡšôˈ wᵊ naʕᵃrôˈ
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Subject
Nominal phrase - ḥōṯᵊnôˈ ʔᵃvî ha nnaʕᵃrāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Predicate
Verbal phrase- rāfāˈ
- Subject
Nominal phrase - ha yyôm
- Interjection
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃrōv
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lîˈnû
- Interjection
Interjectional phrase- nā
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Interjection
Interjectional phrase- hinnēˈ
- Predicate
Verbal phrase- ḥᵃnôṯ
- Subject
Nominal phrase - ha yyôm
- Interjection
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- lîn
- Complement
Adverbial phrase- pō
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yîṭaˈv
- Subject
Nominal phrase - lᵊvāveˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hiškamteˈm
- Time reference
Adverbial phrase- māḥāˈr
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏarkᵊḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hālaḵtāˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ʔōholeˈḵā
- Conjunction