וַיֹּסִ֙פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֧ם יְהוָ֛ה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֖ים אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָֽה׃ (פ)
Debug: verse number 6887Edit time markersAgain the Israelites did evil in the sight of the lord, so He delivered them into the hand of the Philistines for forty years.
/wa-y-yōsífū bᵉnē yiśrāʾḗl la ʿăśōt hā raʿ bᵉ ʿēnḗ ʾădōnāy wa-y-yittᵉnḗm ʾădōnāy bᵉ yad pᵉlištī́m ʾarbāʿī́m šānā́ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōsífū
- add
- v √hi wy III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- hā
- the
- cnj
- raʿ
- evil
- a m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿēnḗ
- eye
- n f 2 con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗm
- give
- v √qal wy III m sg + III m pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yad
- hand
- n sg con
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- ʾarbāʿī́m
- four
- n m pl abs
- šānā́
- year
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōsiˈfû
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Predicate
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Relative
Conjunctive phrase- hā
- Predicate complement
Adjective phrase- raʕ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʕênêˈ [yᵊhwā]
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵊnēˈm
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ yaḏ pᵊlištîˈm
- Time reference
Nominal phrase - ʔarbāʕîˈm šānāˈ
- Conjunction