וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֤יו גִּדְעוֹן֙ בִּ֣י אֲדֹנִ֔י וְיֵ֤שׁ יְהוָה֙ עִמָּ֔נוּ וְלָ֥מָּה מְצָאַ֖תְנוּ כָּל־זֹ֑את וְאַיֵּ֣ה כָֽל־נִפְלְאֹתָ֡יו אֲשֶׁר֩ סִפְּרוּ־לָ֨נוּ אֲבוֹתֵ֜ינוּ לֵאמֹ֗ר הֲלֹ֤א מִמִּצְרַ֙יִם֙ הֶעֱלָ֣נוּ יְהוָ֔ה וְעַתָּה֙ נְטָשָׁ֣נוּ יְהוָ֔ה וַֽיִּתְּנֵ֖נוּ בְּכַף־מִדְיָֽן׃
·Debug: verse number 6669“Please, my Lord,” Gideon replied, “but if the lord is with us, why has all this happened to us? And where are all His wonders about which our fathers told us, saying, ‘Has not the lord brought us up out of Egypt?’ But now the lord has forsaken us and delivered us into the hand of Midian.”
/wa-y-yṓmer ʾēlā́w gidʿōn bī ʾădōnī́ wᵉ yēš ʾădōnāy ʿimmā́nū wᵉ lā́mmā mᵉṣāʾátnū kol zōt wᵉ ʾayyḗ xol niflᵉʾōtā́w ʾăšer sippᵉrū lā́nū ʾăvōtḗnū lē ʾmōr hă lō mi-m-miṣráyim heʿĕlā́nū ʾădōnāy wᵉ ʿattā́ nᵉṭāšā́nū ʾădōnāy wa-y-yittᵉnḗnū bᵉ xaf midyā́n /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾēlā́w
- to
- prep + III m sg
- gidʿōn
- Gideon
- pn m sg abs
- bī
- upon me
- intj
- ʾădōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- yēš
- existence
- n sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿimmā́nū
- with
- prep + I pl
- wᵉ
- and
- cnj
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- mᵉṣāʾátnū
- find
- v √qal perf III f sg + I pl
- kol
- whole
- n m sg con
- zōt
- this
- prod f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾayyḗ
- where
- ptcl?
- xol
- whole
- n m sg con
- niflᵉʾōtā́w
- be miraculous
- n √ni part f pl abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- sippᵉrū
- count
- v √pi perf III pl
- lā́nū
- to
- prep + I pl
- ʾăvōtḗnū
- father
- n m pl abs + I pl
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- mi
- from
- prep
- -m-miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- heʿĕlā́nū
- ascend
- v √hi perf III m sg + I pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- nᵉṭāšā́nū
- abandon
- v √qal perf III m sg + I pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yittᵉnḗnū
- give
- v √qal wy III m sg + I pl
- bᵉ
- in
- prep
- xaf
- palm
- n f sg con
- midyā́n
- Midian
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Complement
Prepositional phrase - ʔēlāˈʸw
- Subject
Proper-noun phrase - giḏʕôn
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Interjection
Interjectional phrase- bî
- Vocative
Nominal phrase - ʔᵃḏōnîˈ
- Interjection
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Existence
Nominal phrase - yēš
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwāh]
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕimmāˈnû
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Question
Interrogative phrase- lāˈmmā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- mᵊṣāʔaˈṯnû
- Subject
Nominal phrase - kol zōṯ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Interrogative phrase- ʔayyēˈ
- Subject
Nominal phrase - ḵol niflᵊʔōṯāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- sippᵊrû
- Complement
Prepositional phrase - lāˈnû
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃvôṯêˈnû
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lō
- Complement
Prepositional phrase - mi mmiṣraˈyim
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- heʕᵉlāˈnû
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Question
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- nᵊṭāšāˈnû
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyittᵊnēˈnû
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ḵaf miḏyāˈn
- Conjunction