« Joshua » « 15 » : « 3 »

וְ֠יָצָא אֶל־מִנֶּ֜גֶב לְמַעֲלֵ֤ה עַקְרַבִּים֙ וְעָ֣בַר צִ֔נָה וְעָלָ֥ה מִנֶּ֖גֶב לְקָדֵ֣שׁ בַּרְנֵ֑עַ וְעָבַ֤ר חֶצְרוֹן֙ וְעָלָ֣ה אַדָּ֔רָה וְנָסַ֖ב הַקַּרְקָֽעָה׃

·Debug: verse number 6207proceeded south of the Ascent of Akrabbim, continued on to Zin, went over to the south of Kadesh-barnea, ran past Hezron up to Addar, and curved toward Karka.

/wᵉ yāṣā́ ʾel mi-n-négev lᵉ maʿălḗ ʿaqrabbīm wᵉ ʿā́var ṣínā wᵉ ʿālā́ mi-n-négev lᵉ qādḗš barnēaʿ wᵉ ʿāvár ḥeṣrōn wᵉ ʿālā́ ʾaddā́rā wᵉ nāsáv ha-q-qarqā́ʿā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāṣā́
    2. go out
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-négev
    2. south
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. maʿălḗ ʿaqrabbīm
    2. Scorpion Pass
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿā́var
    2. pass
    3. v √qal perf III m sg
    1. ṣí
    2. Zin
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿālā́
    2. ascend
    3. v √qal perf III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-négev
    2. south
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. qādḗš barnēaʿ
    2. Kadesh Barnea
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿāvár
    2. pass
    3. v √qal perf III m sg
    1. ḥeṣrōn
    2. Hezron
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿālā́
    2. ascend
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾaddā́
    2. [town]
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāsáv
    2. turn
    3. v √ni perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qarqā́ʿā
    2. Karka
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »