וְעַתָּ֖ה הִנְנ֣וּ בְיָדֶ֑ךָ כַּטּ֨וֹב וְכַיָּשָׁ֧ר בְּעֵינֶ֛יךָ לַעֲשׂ֥וֹת לָ֖נוּ עֲשֵֽׂה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6064Now we are in your hands. Do to us whatever seems good and right to you.”
/wᵉ ʿattā́ hinnū́ vᵉ yādéxā ka -ṭ-ṭōv wᵉ xa -y-yāšā́r bᵉ ʿēnéxā la ʿăśōt lā́nū ʿăśē / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Modifier
Adverbial phrase- ʿattā́
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnū́
- Predicate complement
Prepositional phrase det- vᵉ yādéxā
- Conjunction
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase det- ka ṭṭōv wᵉ xa yyāšā́r bᵉ ʿēnéxā
- Adjunct
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʿăśōt
- Complement
Prepositional phrase det- lā́nū
- Predicate
- Verbal clausesx-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʿăśē
- Predicate