« Joshua » « 9 » : « 4 »

וַיַּעֲשׂ֤וּ גַם־הֵ֙מָּה֙ בְּעָרְמָ֔ה וַיֵּלְכ֖וּ וַיִּצְטַיָּ֑רוּ וַיִּקְח֞וּ שַׂקִּ֤ים בָּלִים֙ לַחֲמ֣וֹרֵיהֶ֔ם וְנֹאד֥וֹת יַ֙יִן֙ בָּלִ֔ים וּמְבֻקָּעִ֖ים וּמְצֹרָרִֽים׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 6043
acted deceptively and set out as envoys, carrying on their donkeys worn-out sacks and old wineskins, cracked and mended.

/wa-y-yaʿăśū́ gam hḗmmā bᵉ ʿormā́ wa-y-yēlᵉxū́ wa-y-yiṣṭayyā́rū wa-y-yiqḥū́ śaqqī́m bālīm la ḥămōrēhem wᵉ nōdṓt yáyin bālī́m ū mᵉvuqqāʿī́m ū mᵉṣōrārī́m /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿăśū́
    2. make
    3. v √qal wy III m pl
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿormā́
    2. prudence
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēlᵉxū́
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiṣṭayyā́
    2. [uncertain]
    3. v √hit wy III m pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqḥū́
    2. take
    3. v √qal wy III m pl
    1. śaqqī́m
    2. sack
    3. n m pl abs
    1. bālīm
    2. worn out
    3. a m pl abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ḥămōrēhem
    2. he-ass
    3. n m pl abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nōdṓt
    2. skin-bottle
    3. n m pl con
    1. yáyin
    2. wine
    3. n m sg abs
    1. bālī́m
    2. worn out
    3. a m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉvuqqāʿī́m
    2. split
    3. a √pu ppart m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mᵉṣōrārī́m
    2. wrap, be narrow
    3. a √pu ppart m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »