וְאִם־לֹ֨א תֹאבֶ֤ה הָֽאִשָּׁה֙ לָלֶ֣כֶת אַחֲרֶ֔יךָ וְנִקִּ֕יתָ מִשְּׁבֻעָתִ֖י זֹ֑את רַ֣ק אֶת־בְּנִ֔י לֹ֥א תָשֵׁ֖ב שָֽׁמָּה׃
·Debug: verse number 600And if the woman is unwilling to follow you, then you are released from this oath of mine. Only do not take my son back there.”
/wᵉ ʾim lō tōvé hā ʾiššā́ lā léxet ʾaḥăréxā wᵉ niqqī́tā mi-š-šᵉvuʿātī́ zōt raq ʾet bᵉnī lō tāšḗv šā́mmā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- tōvé
- want
- v √qal imperf III f sg
- hā
- the
- art
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- lā
- to
- prep
- léxet
- walk
- v √qal infcon abs
- ʾaḥăréxā
- after
- prep m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- niqqī́tā
- be clean
- v √ni perf II m sg
- mi
- from
- prep
- -š-šᵉvuʿātī́
- oath
- n f sg abs + I sg
- zōt
- this
- prod f sg
- raq
- only
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- bᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- tāšḗv
- return
- v √hi imperf II m sg
- šā́mmā
- there
- adv
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯōveˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔiššāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā leˈḵeṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʔaḥᵃreˈʸḵā
- Predicate
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niqqîˈṯā
- Complement
Prepositional phrase - mi ššᵊvuʕāṯîˈ zōṯ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Prepositional phrase - raq ʔeṯ bᵊnî
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯāšēˈv
- Complement
Adverbial phrase- šāˈmmā
- Object