יְהוָ֣ה ׀ אֱלֹהֵ֣י הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר לְקָחַ֜נִי מִבֵּ֣ית אָבִי֮ וּמֵאֶ֣רֶץ מֽוֹלַדְתִּי֒ וַאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּר־לִ֜י וַאֲשֶׁ֤ר נִֽשְׁבַּֽע־לִי֙ לֵאמֹ֔ר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את ה֗וּא יִשְׁלַ֤ח מַלְאָכוֹ֙ לְפָנֶ֔יךָ וְלָקַחְתָּ֥ אִשָּׁ֛ה לִבְנִ֖י מִשָּֽׁם׃
Debug: verse number 599Edit time markersThe lord, the God of heaven, who brought me from my father’s house and my native land, who spoke to me and promised me on oath, saying, ‘To your offspring I will give this land’—He will send His angel before you so that you can take a wife for my son from there.
/ ʾădōnāy ʾĕlōhḗ ha-š-šāmáyim ʾăšer lᵉqāḥánī mi-b-bēt ʾāvī́ ū mē ʾéreṣ mṓladtī wa ʾăšer dibber lī wa ʾăšer nišbáʿ lī lē ʾmōr lᵉ zarʿăxā́ ʾettḗn ʾet hā ʾā́reṣ ha-z-zōt hū yišláḥ malʾāxṓ lᵉ fānéxā wᵉ lāqaḥtā́ ʾiššā́ li vᵉnī mi-š-šām /
Gloss translation
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lᵉqāḥánī
- take
- v √qal perf III m sg + I sg
- mi
- from
- prep
- -b-bēt
- house
- n m sg con
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- ū
- and
- cnj
- mē
- from
- prep
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- mṓladtī
- offspring
- n f sg abs + I sg
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- dibber
- speak
- v √pi perf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišbáʿ
- swear
- v √ni perf III m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- lᵉ
- to
- prep
- zarʿăxā́
- seed
- n m sg abs + II m sg
- ʾettḗn
- give
- v √qal imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- hū
- he
- prop III m sg
- yišláḥ
- send
- v √qal imperf III m sg
- malʾāxṓ
- messenger
- n m sg abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- fānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqaḥtā́
- take
- v √qal perf II m sg
- ʾiššā́
- woman
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- vᵉnī
- son
- n m sg abs + I sg
- mi
- from
- prep
- -š-šām
- there
- adv
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ ha ššāmaˈyim
- Fronted element
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- lᵊqāḥaˈnî
- Complement
Prepositional phrase - mi bbêṯ ʔāvîˈ û mē ʔeˈreṣ môˈlaḏtî
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- dibber
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nišbaˈʕ
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʔmōr
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ zarʕᵃḵāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʔettēˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʔāˈreṣ ha zzōṯ
- Complement
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate
Verbal phrase- yišlaˈḥ
- Object
Nominal phrase - malʔāḵôˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fāneˈʸḵā
- Subject
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- lāqaḥtāˈ
- Object
Nominal phrase - ʔiššāˈ
- Complement
Prepositional phrase - li vᵊnî
- Complement
Prepositional phrase- mi ššām
- Conjunction