וְאָֽמְרוּ֙ כָּל־הַגּוֹיִ֔ם עַל־מֶ֨ה עָשָׂ֧ה יְהוָ֛ה כָּ֖כָה לָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את מֶ֥ה חֳרִ֛י הָאַ֥ף הַגָּד֖וֹל הַזֶּֽה׃
Debug: verse number 5705Edit time markersAll the nations will ask, ‘Why has the lord done such a thing to this land? Why this great outburst of anger?’
/wᵉ ʾā́mᵉrū kol ha-g-gōyím ʿal me ʿāśā́ ʾădōnāy kā́xā lā ʾā́reṣ ha-z-zōt me ḥŏrī hā ʾaf ha-g-gādṓl ha-z-ze /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾā́mᵉrū
- say
- v √qal perf III pl
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- me
- what
- pro?
- ʿāśā́
- make
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kā́xā
- thus
- adv
- lā
- to
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- me
- what
- pro?
- ḥŏrī
- heat
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾaf
- nose
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāˈmᵊrû
- Subject
Nominal phrase - kol ha ggôyiˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal me
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Modifier
Adverbial phrase- kāˈḵā
- Complement
Prepositional phrase - lā ʔāˈreṣ ha zzōṯ
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Interrogative pronoun phrase - me
- Subject
Nominal phrase - ḥᵒrî hā ʔaf ha ggāḏôˈl ha zze
- Predicate complement