וַיּוֹצִאֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִמִּצְרַ֔יִם בְּיָ֤ד חֲזָקָה֙ וּבִזְרֹ֣עַ נְטוּיָ֔ה וּבְמֹרָ֖א גָּדֹ֑ל וּבְאֹת֖וֹת וּבְמֹפְתִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5576Then the lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror, signs, and wonders.
/wa-y-yōṣiʾḗnū ʾădōnāy mi-m-miṣráyim bᵉ yād ḥăzāqā́ ū vi zᵉrōaʿ nᵉṭūyā́ ū vᵉ mōrā́ gādṓl ū vᵉ ʾōtṓt ū vᵉ mōfᵉtī́m / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yōṣiʾḗnū
- go out
- v √hi wy III m sg + I pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -m-miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yād
- hand
- n sg abs
- ḥăzāqā́
- strong
- a f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- zᵉrōaʿ
- arm
- n sg abs
- nᵉṭūyā́
- extend
- a √qal ppart f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- mōrā́
- fear
- n m sg abs
- gādṓl
- great
- a m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- ʾōtṓt
- sign
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- mōfᵉtī́m
- sign
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyōṣiʾḗnū
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Complement
Prepositional phrase det- mi mmiṣráyim
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ yād ḥăzāqā́ ū vi zᵉrōaʿ nᵉṭūyā́ ū vᵉ mōrā́ gādṓl ū vᵉ ʾōtṓt ū vᵉ mōfᵉtī́m
- Conjunction