וְלָקַ֧ח הַכֹּהֵ֛ן הַטֶּ֖נֶא מִיָּדֶ֑ךָ וְהִ֨נִּיח֔וֹ לִפְנֵ֕י מִזְבַּ֖ח יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5572Then the priest shall take the basket from your hands and place it before the altar of the lord your God,
/wᵉ lāqáḥ ha-k-kōhḗn ha-ṭ-ṭéne mi-y-yādéxā wᵉ hinnīḥō li fᵉnē mizbáḥ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lāqáḥ
- take
- v √qal perf III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -ṭ-ṭéne
- basket
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -y-yādéxā
- hand
- n sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hinnīḥō
- settle
- v √hi perf III m sg + III m sg
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- lāqáḥ
- Subject
Nominal phrase det- ha kkōhḗn
- Object
Nominal phrase det- ha ṭṭéne
- Complement
Prepositional phrase det- mi yyādéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hinnīḥō
- Complement
Prepositional phrase det- li fᵉnē mizbáḥ [yᵉhwā] ʾĕlōhéxā
- Conjunction