חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ת תַּעֲשֶׂ֥ה לְךָ֖ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֑ים בְּאָ֨סְפְּךָ֔ מִֽגָּרְנְךָ֖ וּמִיִּקְבֶֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5357You are to celebrate the Feast of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
/ḥag ha-s-sukkṓt taʿăśé lᵉxā šivʿát yāmī́m bᵉ ʾāsᵉppᵉxā́ mi-g-gornᵉxā́ ū mi-y-yiqᵉvéxā / ▶
Gloss translation
- ḥag
- festival
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -s-sukkṓt
- cover of foliage
- n f pl abs
- taʿăśé
- make
- v √qal imperf II m sg
- lᵉxā
- to
- prep + II m sg
- šivʿát
- seven
- n f sg con
- yāmī́m
- day
- n m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾāsᵉppᵉxā́
- gather
- v √qal infcon abs + II m sg
- mi
- from
- prep
- -g-gornᵉxā́
- threshing-floor
- n f sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -y-yiqᵉvéxā
- pit
- n m sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase det- ḥag ha ssukkṓt
- Predicate
Verbal phrase- taʿăśé
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉxā
- Time reference
Nominal phrase undet - šivʿát yāmī́m
- Object
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵉ ʾāsᵉppᵉxā́
- Complement
Prepositional phrase det- mi ggornᵉxā́ ū mi yyiqᵉvéxā
- Predicate with subject suffix