וְעָשִׂ֤יתָ עֹלֹתֶ֙יךָ֙ הַבָּשָׂ֣ר וְהַדָּ֔ם עַל־מִזְבַּ֖ח יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְדַם־זְבָחֶ֗יךָ יִשָּׁפֵךְ֙ עַל־מִזְבַּח֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ וְהַבָּשָׂ֖ר תֹּאכֵֽל׃
·Debug: verse number 5269Present the meat and blood of your burnt offerings on the altar of the lord your God. The blood of your other sacrifices must be poured out beside the altar of the lord your God, but you may eat the meat.
/wᵉ ʿāśī́tā ʿōlōtéxā ha-b-bāśā́r wᵉ ha-d-dām ʿal mizbáḥ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā wᵉ dam zᵉvāḥéxā yiššāfēx ʿal mizbáḥ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā wᵉ ha-b-bāśā́r tōxḗl /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿāśī́tā
- make
- v √qal perf II m sg
- ʿōlōtéxā
- burnt-offering
- n f pl abs + II m sg
- ha
- the
- art
- -b-bāśā́r
- flesh
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -d-dām
- blood
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- dam
- blood
- n m sg con
- zᵉvāḥéxā
- sacrifice
- n m pl abs + II m sg
- yiššāfēx
- pour
- v √ni imperf III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- mizbáḥ
- altar
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -b-bāśā́r
- flesh
- n m sg abs
- tōxḗl
- eat
- v √qal imperf II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśîˈṯā
- Object
Nominal phrase - ʕōlōṯeˈʸḵā ha bbāśāˈr wᵊ ha ddām
- Complement
Prepositional phrase - ʕal mizbaˈḥ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḏam zᵊvāḥeˈʸḵā
- Predicate
Verbal phrase- yiššāfēḵ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal mizbaˈḥ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - ha bbāśāˈr
- Predicate
Verbal phrase- tōḵēˈl
- Conjunction