וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל נָֽסְע֛וּ מִבְּאֵרֹ֥ת בְּנֵי־יַעֲקָ֖ן מוֹסֵרָ֑ה שָׁ֣ם מֵ֤ת אַהֲרֹן֙ וַיִּקָּבֵ֣ר שָׁ֔ם וַיְכַהֵ֛ן אֶלְעָזָ֥ר בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
Debug: verse number 5194Edit time markersThe Israelites traveled from Beeroth Bene-jaakan to Moserah, where Aaron died and was buried, and Eleazar his son succeeded him as priest.
/ū vᵉnē yiśrāʾḗl nāsᵉʿū́ mi-b-bᵉʾērṓt bᵉnē-yaʿăqān mōsērā́ šām mēt ʾahărṓn wa-y-yiqqāvḗr šām wa yᵉxahḗn ʾelʿāzā́r bᵉnō taḥtā́w /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- nāsᵉʿū́
- pull out
- v √qal perf III pl
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉʾērṓt bᵉnē-yaʿăqān
- the wells of the Jaakanites
- pn sg abs
- mōsērā́
- Moserah
- pn sg abs
- šām
- there
- adv
- mēt
- die
- v √qal perf III m sg
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqāvḗr
- bury
- v √ni wy III m sg
- šām
- there
- adv
- wa
- and
- cnj
- yᵉxahḗn
- act as priest
- v √pi wy III m sg
- ʾelʿāzā́r
- Eleazar
- pn m sg abs
- bᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- taḥtā́w
- under part
- prep m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Predicate
Verbal phrase- nāsᵊʕûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi bbᵊʔērōˈṯ bᵊnê-yaʕᵃqān
- Complement
Proper-noun phrase - môsērāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Predicate
Verbal phrase- mēṯ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔahᵃrōˈn
- Locative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqāvēˈr
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḵahēˈn
- Subject
Proper-noun phrase - ʔelʕāzāˈr bᵊnô
- Adjunct
Prepositional phrase - taḥtāˈʸw
- Conjunction