וַיִּתֵּ֣ן יְהוָ֡ה אוֹתֹ֣ת וּ֠מֹפְתִים גְּדֹלִ֨ים וְרָעִ֧ים ׀ בְּמִצְרַ֛יִם בְּפַרְעֹ֥ה וּבְכָל־בֵּית֖וֹ לְעֵינֵֽינוּ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5110Before our eyes the lord inflicted great and devastating signs and wonders on Egypt, on Pharaoh, and on all his household.
/wa-y-yittḗn ʾădōnāy ʾōtṓt ū mōfᵉtīm gᵉdōlī́m wᵉ rāʿī́m bᵉ miṣráyim bᵉ farʿṓ ū vᵉ xol bētṓ lᵉ ʿēnḗnū / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yittḗn
- give
- v √qal wy III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾōtṓt
- sign
- n f pl abs
- ū
- and
- cnj
- mōfᵉtīm
- sign
- n m pl abs
- gᵉdōlī́m
- great
- a m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rāʿī́m
- evil
- a m pl abs
- bᵉ
- in
- prep
- miṣráyim
- Egypt
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- farʿṓ
- pharaoh
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- bētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʿēnḗnū
- eye
- n f 2 abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyittḗn
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Object
Nominal phrase undet - ʾōtṓt ū mōfᵉtīm gᵉdōlī́m wᵉ rāʿī́m
- Complement
Prepositional phrase det- bᵉ miṣráyim bᵉ farʿṓ ū vᵉ xol bētṓ
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ ʿēnḗnū
- Conjunction