וּבִקַּשְׁתֶּ֥ם מִשָּׁ֛ם אֶת־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּמָצָ֑אתָ כִּ֣י תִדְרְשֶׁ֔נּוּ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5035But if from there you will seek the lord your God, you will find Him if you seek Him with all your heart and with all your soul.
/ū viqqaštém mi-š-šām ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ū māṣā́tā kī tidrᵉšénnū bᵉ xol lᵉvāvᵉxā́ ū vᵉ xol nafšéxā / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- viqqaštém
- seek
- v √pi perf II m pl
- mi
- from
- prep
- -š-šām
- there
- adv
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- māṣā́tā
- find
- v √qal perf II m sg
- kī
- that
- cnj
- tidrᵉšénnū
- inquire
- v √qal imperf II m sg + III m sg
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- lᵉvāvᵉxā́
- heart
- n m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- nafšéxā
- soul
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- viqqaštém
- Locative
Prepositional phrase- mi ššām
- Object
Prepositional phrase det- ʾet [yᵉhwā] ʾĕlōhéxā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate
Verbal phrase- māṣā́tā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tidrᵉšénnū
- Adjunct
Prepositional phrase det- bᵉ xol lᵉvāvᵉxā́ ū vᵉ xol nafšéxā
- Conjunction