וּפֶן־תִּשָּׂ֨א עֵינֶ֜יךָ הַשָּׁמַ֗יְמָה וְֽ֠רָאִיתָ אֶת־הַשֶּׁ֨מֶשׁ וְאֶת־הַיָּרֵ֜חַ וְאֶת־הַכּֽוֹכָבִ֗ים כֹּ֚ל צְבָ֣א הַשָּׁמַ֔יִם וְנִדַּחְתָּ֛ וְהִשְׁתַּחֲוִ֥יתָ לָהֶ֖ם וַעֲבַדְתָּ֑ם אֲשֶׁ֨ר חָלַ֜ק יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֹתָ֔ם לְכֹל֙ הָֽעַמִּ֔ים תַּ֖חַת כָּל־הַשָּׁמָֽיִם׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 5025When you look to the heavens and see the sun and moon and stars—all the host of heaven—do not be enticed to bow down and worship what the lord your God has apportioned to all the nations under heaven.
/ū fen tiśśā́ ʿēnéxā ha-š-šāmáymā wᵉ rāʾītā́ ʾet ha-š-šémeš wᵉ ʾet ha-y-yārḗaḥ wᵉ ʾet ha-k-kōxāvī́m kōl ṣᵉvā ha-š-šāmáyim wᵉ niddaḥtā́ wᵉ hištaḥăwī́tā lāhém wa ʿăvadtā́m ʾăšer ḥāláq ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ʾōtā́m lᵉ xōl hā ʿammī́m táḥat kol ha-š-šāmā́yim / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- fen
- lest
- cnj
- tiśśā́
- lift
- v √qal imperf II m sg
- ʿēnéxā
- eye
- n f 2 abs + II m sg
- ha
- the
- art
- -š-šāmáymā
- heavens
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rāʾītā́
- see
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -š-šémeš
- sun
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -y-yārḗaḥ
- moon
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -k-kōxāvī́m
- star
- n m pl abs
- kōl
- whole
- n m sg con
- ṣᵉvā
- service
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- niddaḥtā́
- wield
- v √ni perf II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hištaḥăwī́tā
- bow down
- v √hišt perf II m sg
- lāhém
- to
- prep + III m pl
- wa
- and
- cnj
- ʿăvadtā́m
- work, serve
- v √qal perf II m sg + III m pl
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ḥāláq
- divide
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- lᵉ
- to
- prep
- xōl
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿammī́m
- people
- n m pl abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šāmā́yim
- heavens
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Conjunction
Conjunctive phrase- fen
- Predicate
Verbal phrase- tiśśā́
- Object
Nominal phrase det- ʿēnéxā
- Complement
Adverbial phrase- ha ššāmáymā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- rāʾītā́
- Object
Prepositional phrase det- ʾet ha ššémeš wᵉ ʾet ha yyārḗaḥ wᵉ ʾet ha kkōxāvī́m kōl ṣᵉvā ha ššāmáyim
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- niddaḥtā́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- hištaḥăwī́tā
- Complement
Prepositional phrase det- lāhém
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʿăvadtā́m
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʾăšer
- Predicate
Verbal phrase- ḥāláq
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ʾĕlōhéxā
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtā́m
- Complement
Prepositional phrase det- lᵉ xōl hā ʿammī́m táḥat kol ha ššāmā́yim
- Relative