« Genesis » « 19 » : « 33 »

וַתַּשְׁקֶ֧יןָ אֶת־אֲבִיהֶ֛ן יַ֖יִן בַּלַּ֣יְלָה ה֑וּא וַתָּבֹ֤א הַבְּכִירָה֙ וַתִּשְׁכַּ֣ב אֶת־אָבִ֔יהָ וְלֹֽא־יָדַ֥ע בְּשִׁכְבָ֖הּ וּבְקׄוּמָֽהּ׃

Debug: verse number 491Edit time markersSo that night they got their father drunk with wine, and the firstborn came and slept with her father; he was not aware when she lay down or when she got up.

/wa-t-tašqénā ʾet ʾăvīhén yáyin ba -l-láylā hū wa-t-tāvṓ ha-b-bᵉxīrā́ wa-t-tiškáv ʾet ʾāvī́hā wᵉ lō yādáʿ bᵉ šixᵉvā́h ū vᵉ qūmāh /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tašqé
    2. give drink
    3. v √hi wy III f pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾăvīhén
    2. father
    3. n m sg abs + III f pl
    1. yáyin
    2. wine
    3. n m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -l-láylā
    2. night
    3. n m sg abs
    1. he
    2. prop III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III f sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉxīrā́
    2. first-born woman
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tiškáv
    2. lie down
    3. v √qal wy III f sg
    1. ʾet
    2. together with
    3. prep
    1. ʾāvī́
    2. father
    3. n m sg abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yādáʿ
    2. know
    3. v √qal perf III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šixᵉvā́h
    2. lie down
    3. v √qal infcon abs + III f sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. qūmāh
    2. arise
    3. v √qal infcon abs + III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »