« Numbers » « 33 » : « 8 »

וַיִּסְעוּ֙ מִפְּנֵ֣י הַֽחִירֹ֔ת וַיַּֽעַבְר֥וּ בְתוֹךְ־הַיָּ֖ם הַמִּדְבָּ֑רָה וַיֵּ֨לְכ֜וּ דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בְּמִדְבַּ֣ר אֵתָ֔ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמָרָֽה׃

·Debug: verse number 4770They set out from Pi-hahiroth and crossed through the sea, into the wilderness, and they journeyed three days into the Wilderness of Etham and camped at Marah.

/wa-y-yisʿū́ mi-p-pᵉnē haḥīrṓt wa-y-yáʿavrū vᵉ tōx ha-y-yom ha-m-midbā́rā wa-y-yḗlᵉxū dérex šᵉlṓšet yāmīm bᵉ midbár ʾētā́m wa-y-yaḥănū́ bᵉ mārā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yisʿū́
    2. pull out
    3. v √qal wy III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -p-pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. haḥīrṓt
    2. Pi Hahiroth
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yáʿavrū
    2. pass
    3. v √qal wy III m pl
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-midbā́
    2. desert
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlᵉxū
    2. walk
    3. v √qal wy III m pl
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. šᵉlṓšet
    2. three
    3. n f sg con
    1. yāmīm
    2. day
    3. n m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. midbár
    2. desert
    3. n m sg con
    1. ʾētā́m
    2. Etham
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaḥănū́
    2. encamp
    3. v √qal wy III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mārā́
    2. Marah
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »