« Numbers » « 19 » : « 21 »

וְהָיְתָ֥ה לָּהֶ֖ם לְחֻקַּ֣ת עוֹלָ֑ם וּמַזֵּ֤ה מֵֽי־הַנִּדָּה֙ יְכַבֵּ֣ס בְּגָדָ֔יו וְהַנֹּגֵ֙עַ֙ בְּמֵ֣י הַנִּדָּ֔ה יִטְמָ֖א עַד־הָעָֽרֶב׃

Debug: verse number 4311Edit time markersThis is a permanent statute for the people: The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and whoever touches the water of purification will be unclean until evening.

/wᵉ hāyᵉtā́-l-lāhém lᵉ ḥuqqát ʿōlā́m ū mazzḗ mē ha-n-niddā́ yᵉxabbḗs bᵉgādā́w wᵉ ha-n-nōgḗaʿ bᵉ mē ha-n-niddā́ yiṭmā́ ʿad hā ʿā́rev /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. -l-lāhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥuqqát
    2. regulation
    3. n f sg con
    1. ʿōlā́m
    2. eternity
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. mazzḗ
    2. spatter
    3. n √hi part m sg con
    1. water
    2. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-niddā́
    2. menstruation
    3. n f sg abs
    1. yᵉxabbḗs
    2. wash
    3. v √pi imperf III m sg
    1. bᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōgḗaʿ
    2. touch
    3. v √qal part m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. water
    2. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-niddā́
    2. menstruation
    3. n f sg abs
    1. yiṭmā́
    2. be unclean
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿā́rev
    2. evening
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »