וְשָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם לֹ֥א יָלְדָ֖ה ל֑וֹ וְלָ֛הּ שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית וּשְׁמָ֥הּ הָגָֽר׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 383Now Abram’s wife Sarai had not borne a child to him, but she had an Egyptian maidservant named Hagar.
/wᵉ śāráy ʾḗšet ʾavrā́m lō yālᵉdā́ lō wᵉ lāh šifḥā́ miṣrī́t ū šᵉmāh hāgā́r / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Proper-noun phrase det- śāráy ʾḗšet ʾavrā́m
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yālᵉdā́
- Complement
Prepositional phrase det- lō
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate complement
Prepositional phrase det- lāh
- Subject
Nominal phrase undet - šifḥā́ miṣrī́t
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase det- šᵉmāh
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- hāgā́r
- Conjunction