וְאִם־לֹ֤א נִטְמְאָה֙ הָֽאִשָּׁ֔ה וּטְהֹרָ֖ה הִ֑וא וְנִקְּתָ֖ה וְנִזְרְעָ֥ה זָֽרַע׃
Debug: verse number 3821Edit time markersBut if the woman has not defiled herself and is clean, she will be unaffected and able to conceive children.
/wᵉ ʾim lō niṭmᵉʾā́ hā ʾiššā́ ū ṭᵉhōrā́ hiw wᵉ niqqᵉtā́ wᵉ nizrᵉʿā́ zā́raʿ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- niṭmᵊʔāˈ
- Subject
Nominal phrase - hā ʔiššāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Adjective phrase- ṭᵊhōrāˈ
- Subject
Personal pronoun phrase - hiw
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- niqqᵊṯāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nizrᵊʕāˈ
- Object
Nominal phrase - zāˈraʕ
- Conjunction