וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃
Debug: verse number 363But Abram replied, “O Lord GOD, what can You give me, since I remain childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”
/wa-y-yṓmer ʾavrā́m ʾădōnā́y ʾădōnāy ma titten lī wᵉ ʾānōxī́ hōlḗx ʿărīrī́ ū ven méšeq bētī́ hū damméśeq ʾĕlīʿézer /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- ʾavrā́m
- Abram
- pn m sg abs
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ma
- what
- pro?
- titten
- give
- v √qal imperf II m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- hōlḗx
- walk
- v √qal part m sg abs
- ʿărīrī́
- childless
- a m sg abs
- ū
- and
- cnj
- ven
- son
- n m sg con
- méšeq
- [uncertain]
- n m sg con
- bētī́
- house
- n m sg abs + I sg
- hū
- he
- prop III m sg
- damméśeq
- Damascus
- pn sg abs
- ʾĕlīʿézer
- Eliezer
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - ʔavrāˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵉhwih]
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Object
Interrogative pronoun phrase - ma
- Predicate
Verbal phrase- titten
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Object
- Verbal clausesParticiple clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- hôlēˈḵ
- Predicative adjunct
Adjective phrase,Predicative adjunct - ʕᵃrîrîˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Fronted element
Nominal phrase - ven meˈšeq bêṯîˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Proper-noun phrase - dammeˈśeq ʔᵉlîʕeˈzer
- Subject