« Leviticus » « 25 » : « 33 »

וַאֲשֶׁ֤ר יִגְאַל֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם וְיָצָ֧א מִמְכַּר־בַּ֛יִת וְעִ֥יר אֲחֻזָּת֖וֹ בַּיֹּבֵ֑ל כִּ֣י בָתֵּ֞י עָרֵ֣י הַלְוִיִּ֗ם הִ֚וא אֲחֻזָּתָ֔ם בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3503
So whatever belongs to the Levites may be redeemed—a house sold in a city they possess—and must be released in the Jubilee, because the houses in the cities of the Levites are their possession among the Israelites.

/wa ʾăšer yigʾál min ha lᵉwiyyím wᵉ yāṣā́ mimkar báyit wᵉ ʿīr ʾăḥuzzātṓ ba -y-yōvḗl kī vāttḗ ʿārḗ ha lᵉwiyyím hiw ʾăḥuzzātā́m bᵉ tōx bᵉnē yiśrāʾḗl /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yigʾál
    2. redeem
    3. v √qal imperf III m sg
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. lᵉwiyyím
    2. Levite
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāṣā́
    2. go out
    3. v √qal perf III m sg
    1. mimkar
    2. what is sold
    3. n m sg con
    1. báyit
    2. house
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg con
    1. ʾăḥuzzātṓ
    2. land property
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -y-yōvḗl
    2. ram
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. vāttḗ
    2. house
    3. n m pl con
    1. ʿārḗ
    2. town
    3. n f pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. lᵉwiyyím
    2. Levite
    3. n m pl abs
    1. hiw
    2. she
    3. prop III f sg
    1. ʾăḥuzzātā́m
    2. land property
    3. n f sg abs + III m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »