וְנָתַתָּ֥ עַל־הַֽמַּעֲרֶ֖כֶת לְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה וְהָיְתָ֤ה לַלֶּ֙חֶם֙ לְאַזְכָּרָ֔ה אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
·Debug: verse number 3454And you are to place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread, an offering made by fire to the lord.
/wᵉ nātattā́ ʿal ha-m-maʿăréxet lᵉvōnā́ zakkā́ wᵉ hāyᵉtā́ la -l-léḥem lᵉ ʾazkārā́ ʾiššé la ʾădōnāy /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯattāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha mmaʕᵃreˈḵeṯ
- Object
Nominal phrase - lᵊvōnāˈ zakkāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hāyᵊṯāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - la lleˈḥem lᵊ ʔazkārāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Predicate complement
Nominal phrase - ʔiššeˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Predicate complement