בְּי֨וֹם הַשַּׁבָּ֜ת בְּי֣וֹם הַשַּׁבָּ֗ת יַֽעַרְכֶ֛נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד מֵאֵ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
·Debug: verse number 3455Every Sabbath day the bread is to be set out before the lord on behalf of the Israelites as a perpetual covenant.
/bᵉ yōm ha-š-šabbā́t bᵉ yōm ha-š-šabbā́t yaʿarᵉxennū li fᵉnē ʾădōnāy tāmī́d mē ʾēt bᵉnē yiśrāʾḗl bᵉrīt ʿōlā́m /
Gloss translation
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šabbā́t
- sabbath
- n sg abs
- yaʿarᵉxennū
- arrange
- v √qal imperf III m sg + III m sg
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- tāmī́d
- continuity
- adv m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉrīt
- covenant
- n f sg con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm ha ššabbāˈṯ bᵊ yôm ha ššabbāˈṯ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʕarᵊḵennû
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Modifier
Adverbial phrase- tāmîˈḏ
- Time reference
- Nominal clausesNominal clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔēṯ bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Subject
Nominal phrase - bᵊrîṯ ʕôlāˈm
- Adjunct