« Leviticus » « 15 » : « 33 »

וְהַדָּוָה֙ בְּנִדָּתָ֔הּ וְהַזָּב֙ אֶת־זוֹב֔וֹ לַזָּכָ֖ר וְלַנְּקֵבָ֑ה וּלְאִ֕ישׁ אֲשֶׁ֥ר יִשְׁכַּ֖ב עִם־טְמֵאָֽה׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3202
of a woman in her menstrual period, of any male or female who has a discharge, and of a man who lies with an unclean woman.’”

/wᵉ ha-d-dāwā́ bᵉ niddātā́h wᵉ ha-z-zāv ʾet zōvṓ la -z-zāxā́r wᵉ la -n-nᵉqēvā́ ū lᵉ ʾīš ʾăšer yiškáv ʿim ṭᵉmēʾā́ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dāwā́
    2. unwell
    3. n f sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. niddātā́h
    2. menstruation
    3. n f sg abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -z-zāv
    2. flow
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. zōvṓ
    2. flux
    3. n m sg abs + III m sg
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -z-zāxā́r
    2. male
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. _
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉqēvā́
    2. female
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yiškáv
    2. lie down
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿim
    2. with
    3. prep
    1. ṭᵉmēʾā́
    2. unclean
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »