« Leviticus » « 15 » : « 19 »

וְאִשָּׁה֙ כִּֽי־תִהְיֶ֣ה זָבָ֔ה דָּ֛ם יִהְיֶ֥ה זֹבָ֖הּ בִּבְשָׂרָ֑הּ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ תִּהְיֶ֣ה בְנִדָּתָ֔הּ וְכָל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3188
When a woman has a discharge consisting of blood from her body, she will be unclean due to her menstruation for seven days, and anyone who touches her will be unclean until evening.

/wᵉ ʾiššā́ kī tihyé zāvā́ dām yihyé zōvā́h bi vᵉśārā́h šivʿát yāmīm tihyé vᵉ niddātā́h wᵉ xol ha-n-nōgḗaʿ bāh yiṭmā́ ʿad hā ʿā́rev /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾiššā́
    2. woman
    3. n f sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. tihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III f sg
    1. zāvā́
    2. flow
    3. v √qal part f sg abs
    1. dām
    2. blood
    3. n m sg abs
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. zōvā́h
    2. flux
    3. n m sg abs + III f sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. vᵉśārā́h
    2. flesh
    3. n m sg abs + III f sg
    1. šivʿát
    2. seven
    3. n f sg con
    1. yāmīm
    2. day
    3. n m pl abs
    1. tihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III f sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. niddātā́h
    2. menstruation
    3. n f sg abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōgḗaʿ
    2. touch
    3. v √qal part m sg abs
    1. bāh
    2. in
    3. prep + III f sg
    1. yiṭmā́
    2. be unclean
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿā́rev
    2. evening
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »