« Leviticus » « 15 » : « 13 »

וְכִֽי־יִטְהַ֤ר הַזָּב֙ מִזּוֹב֔וֹ וְסָ֨פַר ל֜וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֛ים לְטָהֳרָת֖וֹ וְכִבֶּ֣ס בְּגָדָ֑יו וְרָחַ֧ץ בְּשָׂר֛וֹ בְּמַ֥יִם חַיִּ֖ים וְטָהֵֽר׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 3182
When the man has been cleansed from his discharge, he must count off seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe himself in fresh water, and he shall be clean.

/wᵉ xī yiṭhár ha-z-zāv mi-z-zōvṓ wᵉ sā́far lō šivʿát yāmī́m lᵉ ṭohŏrātṓ wᵉ xibbés bᵉgādā́w wᵉ rāḥáṣ bᵉśārṓ bᵉ máyim ḥayyī́m wᵉ ṭāhḗr /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. that
    2. cnj
    1. yiṭhár
    2. be clean
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zāv
    2. flow
    3. n √qal part m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -z-zōvṓ
    2. flux
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́far
    2. count
    3. v √qal perf III m sg
    1. to
    2. prep + III m sg
    1. šivʿát
    2. seven
    3. n f sg con
    1. yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ṭohŏrātṓ
    2. purification
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xibbés
    2. wash
    3. v √pi perf III m sg
    1. bᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāḥá
    2. wash
    3. v √qal perf III m sg
    1. bᵉśārṓ
    2. flesh
    3. n m sg abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. ḥayyī́m
    2. alive
    3. a m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭāhḗr
    2. be clean
    3. v √qal perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »