« Leviticus » « 15 » : « 11 »

וְכֹ֨ל אֲשֶׁ֤ר יִגַּע־בּוֹ֙ הַזָּ֔ב וְיָדָ֖יו לֹא־שָׁטַ֣ף בַּמָּ֑יִם וְכִבֶּ֧ס בְּגָדָ֛יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֖יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

Debug: verse number 3180Edit time markersIf the man with the discharge touches anyone without first rinsing his hands with water, the one who was touched must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean until evening.

/wᵉ xōl ʾăšer yiggaʿ bō ha-z-zāv wᵉ yādā́w lō šāṭáf ba -m-mā́yim wᵉ xibbés bᵉgādā́w wᵉ rāḥáṣ ba -m-máyim wᵉ ṭāmḗ ʿad hā ʿā́rev /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yiggaʿ
    2. touch
    3. v √qal imperf III m sg
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -z-zāv
    2. flow
    3. n √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yādā́w
    2. hand
    3. n 2 abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. šāṭáf
    2. wash off
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mā́yim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xibbés
    2. wash
    3. v √pi perf III m sg
    1. bᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāḥá
    2. wash
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭāmḗ
    2. be unclean
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿā́rev
    2. evening
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »