וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽיהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּיוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃
Debug: verse number 8521Edit time markersAnd David sang this song to the lord on the day the lord had delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
/wa yᵉdabbḗr dāwíd la ʾădōnāy ʾet divrḗ ha-š-šīrā́ ha-z-zōt bᵉ yōm hiṣṣī́l ʾădōnāy ʾōtṓ mi-k-kaf kol ʾōyᵉvā́w ū mi-k-kaf šāʾū́l /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉdabbḗr
- speak
- v √pi wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -š-šīrā́
- song
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zōt
- this
- prod f sg
- bᵉ
- in
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- hiṣṣī́l
- deliver
- v √hi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- mi
- from
- prep
- -k-kaf
- palm
- n f sg con
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾōyᵉvā́w
- be hostile
- n √qal part m pl abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -k-kaf
- palm
- n f sg con
- šāʾū́l
- Saul
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏabbēˈr
- Subject
Proper-noun phrase - dāwiˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ divrêˈ ha ššîrāˈ ha zzōṯ
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ yôm
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
Regens or rectum connection- Predicate
Verbal phrase- hiṣṣîˈl
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi kkaf kol ʔōyᵊvāˈʸw û mi kkaf šāʔûˈl
- Predicate