וַיִּ֣פֶן יֹאשִׁיָּ֗הוּ וַיַּ֨רְא אֶת־הַקְּבָרִ֤ים אֲשֶׁר־שָׁם֙ בָּהָ֔ר וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקַּ֤ח אֶת־הָֽעֲצָמוֹת֙ מִן־הַקְּבָרִ֔ים וַיִּשְׂרֹ֥ף עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ וַֽיְטַמְּאֵ֑הוּ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר קָרָא֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר קָרָ֔א אֶת־הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃
·Debug: verse number 10100And as Josiah turned, he saw the tombs there on the hillside, and he sent someone to take the bones out of the tombs, and he burned them on the altar to defile it, according to the word of the lord proclaimed by the man of God who had foretold these things.
/wa-y-yífen yōšiyyā́hū wa-y-yar ʾet ha-q-qᵉvārī́m ʾăšer šām bā hār wa-y-yišláḥ wa-y-yiqqáḥ ʾet hā ʿăṣāmōt min ha-q-qᵉvārī́m wa-y-yiśrṓf ʿal ha-m-mizbḗaḥ wa yᵉṭammᵉʾḗhū ki dᵉvar ʾădōnāy ʾăšer qārā́ ʾīš hā ʾĕlōhī́m ʾăšer qārā́ ʾet ha-d-dᵉvārī́m hā ʾḗlle /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yífen
- turn
- v √qal wy III m sg
- yōšiyyā́hū
- Josiah
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yar
- see
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -q-qᵉvārī́m
- grave
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šām
- there
- adv
- bā
- in
- prep
- hār
- mountain
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- hā
- the
- art
- ʿăṣāmōt
- bone
- n f pl abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -q-qᵉvārī́m
- grave
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yiśrṓf
- burn
- v √qal wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -m-mizbḗaḥ
- altar
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- yᵉṭammᵉʾḗhū
- be unclean
- v √pi wy III m sg + III m sg
- ki
- as
- prep
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- qārā́
- call
- v √qal perf III m sg
- ʾīš
- man
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- qārā́
- call
- v √qal perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dᵉvārī́m
- word
- n m pl abs
- hā
- the
- art
- ʾḗlle
- these
- prod pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiˈfen
- Subject
Proper-noun phrase - yōšiyyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyar
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha qqᵊvārîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Adverbial phrase- šām bā hār
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ hā ʕᵃṣāmôṯ
- Complement
Prepositional phrase - min ha qqᵊvārîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiśrōˈf
- Locative
Prepositional phrase - ʕal ha mmizbēˈₐḥ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊṭammᵊʔēˈhû
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - ki ḏᵊvar [yᵊhwā]
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- qārāˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔîš hā ʔᵉlōhîˈm
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- qārāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ddᵊvārîˈm hā ʔēˈlle
- Relative