כָּל־הָ֠עָם הַנּוֹתָ֨ר מִן־הַחִתִּ֜י וְהָאֱמֹרִ֤י וְהַפְּרִזִּי֙ וְהַחִוִּ֣י וְהַיְבוּסִ֔י אֲשֶׁ֛ר לֹ֥א מִיִּשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃
Debug: verse number 22550Edit time markersAs for all the people who remained of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites (the people who were not Israelites)—
/kol hā ʿām ha-n-nōtā́r min ha ḥittī́ wᵉ hā ʾĕmōrī́ wᵉ ha-p-pᵉrizzī́ wᵉ ha ḥiwwī́ wᵉ ha yᵉvūsī́ ʾăšer lō mi-y-yiśrāʾḗl hḗmmā /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ha
- the
- cnj
- -n-nōtā́r
- remain
- v √ni part m sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- ḥittī́
- Hittite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- hā
- the
- art
- ʾĕmōrī́
- Amorite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -p-pᵉrizzī́
- Perizzite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- ḥiwwī́
- Hivite
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- yᵉvūsī́
- Jebusite
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- mi
- from
- prep
- -y-yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - kol hā ʕām
- Fronted element
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nnôṯāˈr
- Complement
Prepositional phrase - min ha ḥittîˈ wᵊ hā ʔᵉmōrîˈ wᵊ ha ppᵊrizzîˈ wᵊ ha ḥiwwîˈ wᵊ ha yᵊvûsîˈ
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Prepositional phrase - mi yyiśrāʔēˈl
- Subject
Personal pronoun phrase - hēˈmmā
- Relative